LÍNGUA FRANCESA I
Instituição: Fundação Universidade Federal do Rio Grande
Duração: anual
Professora: Drª Normélia Parise
Ano: 1996
Ementa: Trabalho com situações de comunicação quotidiana, através de materiais orais e escritos (diálogos, textos curtos, exercícios, etc.) visando à aquisição de informações culturais e o desenvolvimento da compreensão e da produção oral e escrita.
PROGRAMA
UNIDADE 01 - Se présenter
UNIDADE 02 - Petites annonces: rencontres
UNIDADE 03 - Petites annonces: emploi.
UNIDADE 04 - Décrire des personnes: physiquement, psychologiquement
UNIDADE 05 - Télérendez-vous
UNIDADE 06 - Texte biographique: Yves Montand
UNIDADE 07 - Entrevue: Emmanuel Krivine Joue Sur Les Mots
UNIDADE 08 - Habitation: décrire des logements
UNIDADE 09 - Petites annonces: immobilier
UNIDADE 10 - La maison des ledoux
UNIDADE 11 - Décrire de lieux
UNIDADE 12 - "Une ville ordinaire" - extrait de la peste de Camus
UNIDADE 13 - "La plage" - extrait d'instantanées de Robbe Grillet
UNIDADE 14 - "Les fenêtres - poème en prose de Baudelaire
UNIDADE 15 - Culture Française: textes sur quelques lieux et monuments de Paris.
UNIDADE 16 - Les activités quotidiennes
UNIDADE 17 - "Tous les jours" - récit de la journée d'un ouvrier
UNIDADE 18 - "Comment vit une jeune française" - récit de la journée d'une étudiante
UNIDADE 19 - Les activités de loisir
UNIDADE 20 - Exprimer ses goûts et préférences
UNIDADE 21 - Lettres et cartes postales de vacances
UNIDADE 22 - Récit des activités de week-end
UNIDADE 23 - La télévision: portraits des téléspectateurs
UNIDADE 24 - "Denise" - récit
UNIDADE 25 - Les proverbes et les qualités et défauts moraux
UNIDADE 26 - Faire connaissance: inviter et répondre à une invitation
UNIDADE 27 - La nourriture: portraits de "Mangeurs"
UNIDADE 28 - Les repas: comment mangent les français
UNIDADE 29 - Les français et la table: dialogue au restaurant
UNIDADE 30 - Recettes et description des plats régionaux français
BIBLIOGRAFIA
Méthode Libre Échange 1, Hatier: Livre de l'élève, livre du maître, cahier d'exercice, cassettes: livre échange, découvrez les sons.
Le nouveau sans frontières, Clé International: livre du maître, livre de l'élève, cahier d'exercice.
Grammaire Entrainez-Vous, Niveau débutant, Clé International.
Becherelle, Dictionnaire des verbes.
Petit Robert, Dictionnaire.
Les journaux: L'Actualité, Le Devoir, Le Monde.
LÍNGUA FRANCESA II
Instituição: Fundação Universidade Federal do Rio Grande
Duração: anual
Prof.: Drª Normélia Parise
Ano: 1997
CONTEÚDO PROGRAMÁTICO
1. Gramática e Vocabulário - análise de extrato de texto literário;
2. Gramática e Vocabulário - análise de extrato de texto literário;
3. Gramática, Vocabulário, Morfologia e Sintaxe: Explicação sobre estruturas lexicais;
4. Gramática - análise de extrato de texto literário.
Explicação sobre as línguas de especialidade: leitura, explicação e exercícios;
5. Gramática - análise de extrato de texto técnico.
Noção de terminologia: a composição.
Os neologismos e a neologia;
6. Gramática - análise de extrato de texto técnico.
Explicação, Leitura e Exercícios;
7. Gramática - análise de extrato de texto técnico.
Vocabulário. Os tipos de palavras compostas;
8. Gramática - A determinação nominal simples;
Os artigos;
9. Gramática - A determinação nominal simples;
Os demonstrativos - Os possessivos;
10. Gramática - A determinação nominal complexa;
Os nominais e pré-nominais;
11. Gramática - Exercícios de Reforço;
Os pronomes pessoais sujeito;
12. Gramática - Os pronomes pessoais objetos;
Morfologia e Sintaxe;
13. Gramática - Os pronomes adverbiais;
O pronome EN;
14. Gramática - Os pronomes adverbiais;
O pronome Y;
15. Análise Gramatical - A frase simples - Definição técnica - Os tipos de construções;
16. Análise Gramatical - A frase complexa - Definição técnica;
17. Análise Gramatical - O grupo nominal - Morfologia e Sintaxe;
18. Análise Gramatical - O grupo verbal - Morfologia: Sistema Verbal Francês;
19. Análise Gramatical - O grupo verbal - Sintaxe: noção de transitividade;
20. Análise Gramatical - O grupo verbal - Concordância do particípio passado;
21. Análise e Resumo Textual;
A leitura ativa - Regras de Base (DELF e DALF);
22. Análise e Resumo Textual - A leitura ativa;
23. Análise e Resumo Textual A leitura analítica: palavras-chave, exemplos, ligações;
24. Análise e Resumo Textual - A estrutura lógica do texto: exercícios;
25. Análise e Resumo Textual - Resumo oral e exercícios.
LÍNGUA FRANCESA III
EMENTA:
Trabalho com situações de comunicação variadas, através de materiais orais e escritos (diálogos, padrões textuais complexos, exercícios, etc.) visando a aquisição cultural e o desenvolvimento da compreensão e produção orais e escritas. Trabalho específico de tradução de textos do francês para o português.
CONTEÚDO PROGRAMÁTICO
- Expressão da condição, eventualidade, suposição. Transformar os discursos diretos em discursos indiretos. Exercícios de expansão vocabular.
- A expressão da condição. As hipóteses. Formação e empregos;
- O condicional. Exercícios com hipóteses. Versão do português para o francês de algumas frases.
- Leitura do texto de Paul Ricoeur: “La relation d'enseignement”. Correção da pronúncia;
- A escritura de cartas e telegramas;
- Adjetivos possessivos x pronomes possessivos. “Être en train de + infinitivo”;
- Vídeo com uma introdução ao uso do subjuntivo. Emprego do subjuntivo e formação do presente;
- Verbos irregulares e subjuntivo passado. Observar os demais tempos do subjuntivo e seu emprego;
- Hipóteses e demais conjunções e expressões da condição + subjuntivo, condicional, indicativo. A voz passiva – contrastes e primeiras noções;
- A voz passiva – possibilidades, impossibilidades, formação, casos específicos;
- Trabalho sobre os tempos do passado;
- Exercícios sobre os tempos do passado. Os pronomes complementos;
- O subjuntivo nas expressões de vontade, necessidade, desejo, votos;
- Exercícios sobre o subjuntivo;
- Fonética dos sons [y], [u] e [j];
- Regras do particípio passado com o auxiliar “Avoir”. Regras do verbo “Falloir”;
- Os verbos pronominais. Exercícios. A interrogação. Exercícios;
- Indicadores temporais de duração: “Il y a … que”/ “Pendant” / “Depuis” / “Dans”. Exercícios;
- Os tempos do passado: Passé Composé, Imparfait et Plus-que-Parfait. Exercícios;
- Pronomes relativos: “Qui”, “Que”, “Où”, “Dont”. Exercícios;
- Pronomes “y” e “en”. Exercícios. Pronomes relativos: “Lequel”, “Auxquels”, “Laquelle”, “Lesquelles”;
- Exercícios sobre os pronomes relativos;
- Passé Simple. Formação e emprego. Exercícios. Fábulas de La Fontaine;
- Seminário: “Le Louvre”, “Versailles” e “Cubismo – Picasso”;
- Seminário: “Paris”, “Notre-Dame”, “Le Quai d'Orsay”;
- Expressão da finalidade e da causa. Justificar seu descontentamento. Expressão de obrigação;
- “À cause de...”, “Parce que...”, “Pour quoi”, “Pourquoi”. Exercícios;
- Expressões de causa e consequência: “Puisque”, “Parce que” e “Comme”. Exercícios;
- Regras de redação de correspondência: Cartas pessoais e administrativas.
BIBLIOGRAFIA
LIBRE ÉCHANGE 2 - Método e caderno de exercícios.
LE MOULIN À PAROLES – Hachette.
350 EXERCICES DE GRAMMAIRE.
BESCHERELLE – L'ART DE CONJUGUER.
PETIT ROBERT 1 – Dictionnaire.
GREVISSE, LE BON USAGE. Duculot – Grammaire du français.
LÍNGUA FRANCESA IV
LÍNGUA FRANCESA IV
EMENTA:
Trabalho com situações de comunicação variadas, através de materiais orais e escritos (diálogos, padrões textuais complexos, exercícios, etc.), visando a aquisição cultural e o desenvolvimento da compreensão e produção orais e escritas. Trabalho específico de tradução e versão, de compte rendu e de resumo de textos variados.
CONTEÚDO PROGRAMÁTICO
- L'emploi du subjonctif – necessité, volonté, désir, souhait. Le subjonctif après: sans que, à moins que.
- Valeur et emploi du plus-que-parfait;
- L'emploi et les valeurs du futur et du conditionnel – promesse/souhait, hypothèse/éventualité: Si + présent/futur, Si + imparfait/conditionnel;
- Texte de compréhension orale. Lecture des textes de civilization, de culture et comportement.
- Resumé de texte de la presse. Traduction/version;
- Lecture d'un extrait et production écrite;
- La mise en relief d'un élement de la phrase. La mise en relief de l'énoncé;
- Le discours direct et indirect; rapporter un discours: verbes prétendre que, protester/nier;
- La phrase pronominale; resumé de texte de la presse;
- Expression de la cause – la phrase passive + par, les verbes à sens causal: provenir de, être dû à;
- Texte de compréhension orale; lecture des textes de civilization, de culture et comportement;
- L'expression de la finalité et de la cause: pour;
- L'expression de la cause et de la consequence: puisque – comme – parce que;
- L'expression de la concession: bien que – malgré – pourtant – quand même;
- Texte de compréhension orale; lecture des textes de civilization, de culture et comportement;
- Comparatifs/superlatifs;
- Les verbes pronominaux: leurs différents emplois; exercice de compréhension de document sonore;
- Différentes manières d'exprimer la quantité; resumé de texte de presse;
- Les pronoms relatifs: lequel/laquelle/lesquels/lesquelles/auquel/auquelle/auxquels/auxquelles;
- L'expression de la conséquence par des verbes: produire/entraîner/causer et par donc et d'où;
- Le verbe devoir: probabilité/obligation; la préposition à et de suivant le verbe;
- Des conjonctions de temps expriment la durée: tant que/longtemps que; compte rendu de texte de la presse;
- Des conjonctions de temps expriment la simultaneité: tout en + participe présent, en + participe présent;
- Sens et construction du verbe rappeler; exercice de compréhension de document sonore;
- Les indicateurs temporels ponctuels: il y a/ dans et de durée: pendant/depuis, il y a que;
- Texte de compréhension orale; lecture des textes de civilisation, de culture et comportement;
- Traduction/version;
- Resumé de texte de la presse;
- Compté rendu de texte de la presse;
- Traduction/version.
CONVERSAÇÃO EM FRANCÊS
EMENTA:Conversação em língua francesa sobre temáticas da atualidade.Ce cours de conversation s'adresse à des étudiants de niveau intermédiaire et vise principalement la pratique, la compréhension et la correction de la langue parlée.A partir d'articles d'actualité l'étudiant est invité à lire et à participer à la discussion en français.
PROGRAMA
UNIDADE 1 a 30 – À chaque cours nous procédons comme suit:- Lecture d'un article d'actualité à haute voix et correction phonétique.
- Explication du vocabulaire nouveau, des expressions figées et idiomatiques.
- Discussion libre de l'article, correction et auto correction de la langue.
- Utilisation du vocabulaire et des expressions dans la conversation.
BIBLIOGRAFIAL'Actualité, l'Express, Le nouvel Observateur, Le Devoir, Le Monde, Châtelaine.